FUENTES HISTÓRICAS DE «SANTA JUANA DE CASTILLA»
R. Cardona
Este Congreso galdosiano celebra el centenario de la publicación de Trafdgar,
el primer Episodio Nacional publicado por don Benito el año 1873.
Antes de ese año, en 1870 y 71, respectivamente, había publicado dos novelas
históricas, que eran como anuncio o preludio de las que habría de publicar
luego, y que, conjuntamente, presentan la historia de España de 1803 a 1875.
Es evidente, pues, el interés de nuestro novelista en la historia de su país y
en la utilización de ella para la investigación del presente —de su presente.
Esta utilización de la historia como instrumento para conocer el presente o
para, por medio de ella, sacar ejemplos aplicables al presente, duró a través de
toda su carrera de escritor. No es raro, entonces, el ver que la última obra
dictada —que no ya escrita— por Galdós es una obra de teatro, basada en un
importante personaje histórico —el de Doña Juana la Loca. De los años en
que vivió la desdichada Reina de Castilla arranca el desarrollo y grandeza del
imperio español, de cuya destrucción final Galdós fue testigo presencial. Para
1918, fecha de esta obra de teatro, no sólo el imperio de ultramar se había
desintegrado; España misma estaba en proceso de desintegración interna con
los movimientos separatistas, que para esos años tomaban gran ímpetu. «Cas
tilla —comentaba Ortega en España invertebrada, escrita tres años más tarde
que Santa Juana de Castilla— ha hecho a España, y Castilla la ha deshecho.»
Según Ortega, inventó Castilla «grandes empresas incitantes; se pone al ser
vicio de altas ideas jurídicas, religiosas; dibuja un sugestivo plan de orden so
cial...» Más tarde la situación cambia drásticamente: «No se emprende nada
nuevo ni en lo político, ni en lo científico, ni en lo moral... Castilla se trans
forma en lo más opuesto a sí misma..., ya no se ocupa en potenciar la vida de
las otras regiones.» La desintegración del imperio, que empieza en su periferia,
continúa con el desmoronamiento de la metrópolis misma. Galdós, sintiendo
462
muy profundamente la llegada de esta desintegración final, mira nostálgicamente,
desde su perspectiva de 1918, los albores de este gran imperio. Pero, ¿dónde
sacó Galdós la idea que le permite presentar a la reina castellana bajo luz tan
distinta de la usual? Es como si nos presentara en esta obra una alternativa
democrática que Castilla pudo tomar en un momento dado de su historia y que
no siguió. Es el motivo que el poeta norteamericano Robert Frost llama «the
road not taken» («el camino que no se siguió»).
Desde la primera vez que leí Santa Juana de Castilla me interesó el pro
blema de averiguar dónde había tenido don Benito su material para una inter
pretación tan distinta de la infortunada Reina Doña Juana «la Loca» de la
que encontramos en los textos de historia. Cuando tuve ocasión, en 1967, de
venir por primera vez a Las Palmas a trabajar en la Casa-Museo —que tan
buena acogida me dio, entre paréntesis— y pude así examinar cuidadosamente,
durante unos siete largos meses, la Biblioteca de Galdós, encontré en ella el
libro del gran historiador español del siglo pasado don Antonio Rodríguez
Villa sobre La Reina Doña Juana la Loca, un estudio histórico que había pu
blicado en Madrid en el año 1892, posiblemente, aunque así no lo indique,
como homenaje al cuadricentenario del descubrimiento de América, en el cual
la madre de Doña Juana tuvo un papel tan importante.
Al examinar el libro de Rodríguez Villa y al notar lo profusamente marcado
que estaba de mano de don Benito, creí haber encontrado por fin la fuente
para su tragicomedia. Una lectura de la biografía me convenció de que, en
efecto, Galdós había sacado de allí importantísimos datos. Sin embargo, no en
contré en el libro nada substancial que explicara la interpretación que don Be
nito nos presenta de la desdichada reina. Los puntos principales de la inter
pretación de Galdós son:
1. que Doña Juana no estaba loca.
2. que fue encerrada en Tordesillas por orden de su hijo Carlos, quien
la puso allí al cuidado del marqués de Denia, quien la maltrató mucho.
3. que no siendo loca Doña Juana se la encerró por heterodoxa —espe
cíficamente por erasmista.
4. que aprovechando un descuido de su guardián se escapa un día a
Villalba del Alcor, una aldea en las inmediaciones de Tordesillas, donde con
versando con un grupo de campesinos se le recuerda la oportunidad que le
dieron los comuneros de devolverle su reino y de cómo ella desaprovechó tal
oportunidad; le recuerdan también el fin que tuvieron éstos; expresa la reina
en esta ocasión sus aficiones democráticas y sus deseos de quedarse con los
campesinos, y éstos interpretan sus deseos diciendo que lo que la reina quiere
y siempre quiso es «que el pueblo se gobierne por sí mismo en conformidad
463
con la soberana», y, por último, que don Francisco de Borja la asiste en su
lecho de muerte y la tranquiliza diciéndole que su erasmisno no constituye nin
guna herejía y que puede morir tranquila en la fe de Nuestro Señor Jesucristo.
El libro de Rodríguez Villa sólo le pudo servir a Galdós para indicarle que,
en efecto, algunos historiadores extranjeros, sobre todo Gustavo Adolfo Bergenroth,
habían propalado, a base de la lectura errónea de cartas y documentos
en el archivo de Simancas, que la Reina Juana era heterodoxa y simpatizante
del luteranismo. (Esta falsa acusación la había ya corregido don Vicente de la
Fuente en 1869 con la publicación de su folleto publicado en Madrid Doña
Juana la Loca vindicada de la nota de heregía). Otro dato que Galdós obtuvo,
sin duda, del libro de Rodríguez Villa fue la asistencia que, en efecto, don
Francisco de Borja le prestó a la Reina durante los últimos meses de su vida.
El libro, sin embargo, no dice nada sobre lo fundamental de la tesis presentada
por Galdós en su obra, es decir, sobre el hecho de que la Reina no era loca y
estaba encerrada en Tordesillas por orden de su hijo. El misterio, pues, queda
ba en pie.
Manejando el álbum, que se encuentra también en la Casa-Museo, donde
se han coleccionado recortes de periódico de las críticas contemporáneas de
las obras de Galdós, encontré la indicación de una posible solución a este mis
terio. Ramón Pérez de Ayala, en su crítica del estreno de Santa Juana de Cas
tilla, menciona que Galdós obtuvo las ideas fundamentales para esta obra del
historiador alemán Bergenroth. El problema estaba sólo parcialmente resuelto,
porque, primero que todo, había que encontrar la obra de este elusivo histo
riador, leerla y ver si, en efecto, todos los factores que he mencionado como
fundamentales en la interpretación de este personaje histórico los había sacado
Galdós de esta obra. Hay que recordar que la mención que Rodríguez Villa
hace del historiador alemán es muy somera. Dice sólo lo siguiente, sin dar nin
gún dato bibliográfico: «Mucho se han discutido recientemente las opiniones
vertidas por Mrs. Bergenroth y Altemeyer acerca de que la Reina Doña Juana
había sido hereje y que se la había mandado dar cuerda por sus ideas religio
sas. Una y otra afirmación son igualmente erróneas. En los documentos por
nosotros publicados en esta obra se prueba precisamente todo lo contrario.» (pá
ginas 406-407).
Por mucho tiempo estuve buscando las obras del historiador alemán sin
ninguna suerte porque ninguno de los eruditos que las mencionan —y varios
lo hacían muy de paso— daban datos bibliográficos de ellas. De las enciclo
pedias consultadas sólo la Espasa-Calpe mencionaba su nombre con un pequeño
artículo indicando que Bergenroth nació en Oletzko, Prusia del Este, en 1813,
que sus ideas políticas le obligaron a salir de Alemania a raíz de la revolución
de 1848, parando primero en Estados Unidos y luego en Inglaterra, donde fijó
su residencia; que el Gobierno inglés le encomendó el estudio de documen
tos referentes a las relaciones anglo-españolas, trabajo que le ocupó muchos
años y para el cual tuvo que venir a España, donde investigó principalmente en
464
el archivo de Simancas, y que sus investigaciones se publicaron en Londres en
1862, en tres tomos, titulados Calendar of letters, despatches and state papers
relating to the negotiations between England and Spain, preserved in the
archives of Simancas and elsewhere. El artículo indicaba asimismo que Bergenroth
había muerto en Madrid en 1868. Nada aquí indicaba, sin embargo,
ningún trabajo sobre la Reina Juana la Loca.
Varios años más tarde, en un estudio por el historiador inglés R. Trevor-
Davies, titulado The Golden Century of Spain (1501-1621), me encontré por
fin con una referencia a un artículo de Bergenroth, titulado «Kaiser Karl V und
seine Mutter Johanna», publicado en Historische Zeitschrift, vol. XX, corres
pondiente al año 1868. Por fin había una referencia directa a una obra del
historiador alemán sobre Juana la Loca. Aunque por mucho tiempo no pude
encontrarla para consultarla, supuse que allí, en efecto, exponía Bergenroth la
tesis del erasmismo de la reina, ya que Rodríguez Villa había indicado que el
historiador alemán había difundido la teoría de su herejía. No me satisfacía
mucho esta solución porque me parecía casi imposible que Galdós hubiese te
nido acceso al Historische Zeitschrift y, aunque lo hubiese tenido, que hubiese
podido leer un artículo de más de 60 páginas escrito en alemán y con letras
góticas. Pero, como Pérez de Ayala aseguraba que Bergenroth era su fuente, no
me ocupé más del asunto, y por un tiempo, lo di por terminado.
II
Buscando un día un artículo de doña Emilia Pardo Bazán sobre Tristana en
su revista Nuevo Teatro Crítico, correspondiente al año 1892, encontré por
casualidad su artículo titulado «Un drama psicológico en la historia: Juana la
Loca, según los últimos documentos». Nos advierte su autora en una nota que
el artículo se funda principalmente «en el notabilísimo y voluminoso libro que
acaba de ver la luz»: La Reina Doña Juana la Loca, estudio histórico por An
tonio Rodríguez Villa...» (p. 67). Naturalmente, el título del artículo me llamó
la atención, puesto que indicaba, dada la amistad entre doña Emilia y don Be
nito, la posibilidad de que Galdós hubiese obtenido la idea de escribir una obra
dramática sobre este personaje histórico de la Pardo Bazán. En efecto, ella hace
hincapié varias veces en que «Juana la Loca sería la más conmovedora y subli
me de las heroínas de Shakespeare si éste semidiós literario no hubiese reservado
su musa para narrar los infortunios (menos trágicos) de otra hija de los Reyes
Católicos: Catalina de Aragón la repudiada» (p. 68). El drama psicológico que
ve la Pardo Bazán en Juana la Loca está, sin embargo, relacionado con la fuerza
de su amor por Felipe su marido, aún después de la muerte de éste. «La fuerza
de su amor —nos dice— da a una sola idea de Juana valor de idea divina,
siempre presente. Verdad que esta idea suprime las restantes, observación que
explica la belleza poética del carácter de Juana, su unidad, su interés para el
465
30
dramaturgo, para el novelista y para el psicópata.» Más tarde añade doña Emi
lia: «Pradilla en un lienzo, Tamayo en un drama, intentaron expresar la aterra
dora poesía de la lúgubre odisea de una demente de amor, en compañía de un
muerto... grandes artistas son de seguro Tamayo y Pradilla, pero el asunto
sobrepasa su inspiración. Lo repito: sólo Shakespeare podría dar forma en las
regiones del arte a Doña Juana la Loca.» Estoy convencido de que la lectura
de este artículo inspiró en Galdós, originalmente, la idea de escribir un drama
sobre la Reina Juana de Castilla.
Tengamos en cuenta que en 1892, fecha en que debió leer Galdós este
artículo, en la que sin duda leyó, y el libro de Rodríguez Villa, estaba él a punto
de iniciar su carrera como dramaturgo. En ese momento, sin embargo, no le
convenía iniciarse con un drama histórico sobre un tema ya tratado por otro
dramaturgo español unos años antes. Guardó, seguramente, la idea para más
tarde haciendo una nota mental del asunto, que le sirvió un cuarto de siglo
después para componer una de las obras dramáticas más logradas de su amplio
repertorio.
Mientras tanto, no se sabe cómo, tuvo ocasión de conocer la obra en que
Gustavo Adolfo Bergenroth presentó, por primera vez, su teoría de la no locu
ra de la Reina Juana de Castilla. Y esa obra no era la que yo había creído
originalmente, es decir, el artículo en alemán, sino un grueso volumen en el
cual Bergenroth presentaba la transcripción al español y la traducción al inglés
de todos los documentos relacionados con las hermanas Catalina de Aragón y
Juana de Castilla, en cuya «introducción», escrita en inglés, presentaba el his
toriador alemán su atrevida tesis. Ese volumen, publicado en Londres en 1868,
lleva como título: Supplement to Volunte I and Volunte II of Letters, Dispafches,
and State Papers, Relating to the Negotiations Between England and
Spain, Preserved in the Archives at Simancas and Elsewhere: I Queen Katherine.
II Intended Marriage of King Henry VII with Queen Juana. Esta obra,
que por fin he podido encontrar y examinar, presenta en su «introducción» los
siguientes datos:
1. Que la reina Juana no estaba loca cuando se difundieron esos rumo
res a raíz de la muerte de Felipe y aún antes.
2. Que ella estuvo prisionera en Tordesillas, guardada celosamente por
el marqués de Denia, por mandato, primero, de su padre, Don Fernan
do el Católico, y, más tarde, de su hijo Carlos I.
3. Que ella tuvo en su mano volver a ser Reina de Castilla cuando la
Junta de los Comuneros se estableció en Tordesillas, pero que no lo
quiso hacer así para no perjudicar a su hijo.
4. Que después de este período de libertad volvió a caer en poder de los
nobles, que se suponía habían venido a libertarla de manos de «los
bárbaros» en que había caído, pero que, en realidad, fue para res
guardarla de nuevo en calidad de prisionera por treinta y cinco
años más; y
466
5. Que durante ambos períodos de su confinamiento demostró constan
temente falta de interés por la religión y, específicamente, por los ri
tos católicos, lo cual la hizo, desde el principio, sospechosa de herejía.
Tenemos aquí, pues, casi todos los elementos principales de la interpreta
ción que da Galdós en su obra a este personaje histórico. Sólo faltan dos datos:
uno, la acusación específica del erasmismos de Doña Juana. Bergenroth no
hace mención de Erasmo ni de erasmismo al mencionar la posible herejía de la
Reina. Menciona que sentía ciertas simpatías hacia el luteranismo creciente; el
otro dato que falta en Bergenroth es sobre la asistencia, a la hora de la muerte,
que presta a la Reina don Francisco de Borja. Tampoco hay mención de ninguna
escapatoria de la Reina a la Aldea de Villalba del Alcor, pero este episodio ya
lo tenía yo por ficticio desde el principio. Para resumir tenemos, pues, que la
tesis principal de la obra la obtiene Galdós, como indicaba Pérez de Ayala, de
Bergenroth. El detalle específico del erasmismo de la Reina lo añadió Galdós
recordando, seguramente, la importancia que la Pardo Bazán daba en su ar
tículo a la educación recibida por la joven princesa de manos de Luis Vives.
Decía doña Emilia: «Sábese que la Princesa era versada en letras humanas y
que hablaba corrientemente el Latín con Luis Vives, aquel filósofo que, en su
Institución de la mujer cristiana, sustituye el culto de Dios con la idolatría del
marido. {Devoción bien funesta a doña Juana de Castilla!» (p. 69). Es superfluo,
tal vez, repetir aquí las palabras de Bataillon, quien nos afirma que «entre
los españoles que fueron impregnados por Erasmo, los dos más ilustres quizá
[fueron] Juan Luis Vives y Juan de Valdés...» (VII). Podemos, entonces, afir
mar que la idea general de la herejía de doña Juana, hallada en Bergenroth,
Galdós pudo pasar fácilmente a la de su erasmismo inspirado por la idea que
afirmaba la Pardo Bazán de la influencia que recibió la princesa de Luis Vives.
La importancia de don Francisco de Borja en los últimos meses de la vida de
la Reina estaba ampliamente documentada en el libro de Rodríguez Villa, quien
reproduce un pasaje del P. Cienfuegos, de la Compañía de Jesús, quien, en su
Vida de San Francisco de Borja, refiere la enfermedad y muerte de doña Juana
y la función que desempeñó el futuro santo en esta ocasión (p. 399). Menciona
asimismo Rodríguez Villa que el P. Francisco de Borja escribió al emperador
relatando los últimos momentos de su madre y diciéndole que daba muchas
gracias a la Majestad divina por la satisfacción que a todos estos reinos quedó
del buen fin que Su Alteza hizo (no reproduce el historiador español este do
cumento, sin embargo) (p. 403).
El único detalle para el que no encontramos fuentes es la escapatoria que
hace la reina a la aldea de Villalba del Alcor, un episodio con seguridad ficticio,
que le da oportunidad a Galdós de repasar la relación que tuvo ella con la
Junta de los Comuneros y de reafirmar la idea de Bergenroth, que ella tuvo en
su mano el tomar las riendas de Castilla. El episodio era, además, esencial para
hacer destacar la «santidad» de la Reina, que consiste, según lo sugiere Galdós,
en un ejemplo del ejercicio de la caridad en armonía con la justicia.
467
No hay duda que desde que leyó don Benito el libro de Rodríguez Villa
en 1892 y el ensayo que sobre él escribió doña Emilia Pardo Bazán, se había
interesado en el personaje histórico de doña Juana la Loca, y lo concibió como
enigmático. En 1907, en su «prólogo» a Vieja España, de José María Salaverría,
escribía Galdós lo siguiente sobre doña Juana: «No hay drama más
intenso que el lento agonizar de aquella infeliz viuda, cuya psicología es un pro
fundo y tentador enigma. ¿Quién lo descifrará?» (p. XXXIV). Creo que Galdós
creyó ver la solución a este enigma en la obra de Bergenroth, a la cual él añadió
por su cuenta una interpretación personalísima, que, sin embargo, se basaba en
datos específicos que él había sacado de varias otras fuentes que quedan aquí
indicadas.
Se preguntarán algunos: ¿Cómo llegó a manos de Galdós el libro de Gusta
vo Adolfo Bergenroth? Hay varias posibilidades: un libro documental de este
tipo, relacionado tan íntimamente con la historia de España, debió encontrarse
en la Biblioteca Nacional como en la del Ateneo. Además, existe la posibilidad
de que llegara a manos de Galdós el número 268 de la The Edinburgh Review,
correspondiente al año 1870, donde en las páginas 341 a 369 hay un artículo
dedicado a presentar y corregir la teoría de Bergenroth sobre la Reina Juana la
Loca. He tenido ocasión de comprar en librerías de viejo en Madrid varios
números de esta revista, lo que me hace pensar que circuló con mucha faci
lidad por España, y que este número llegase a manos de Galdós. Por último,
es también posible que Pérez de Ayala, quien conocía tan bien el inglés y había
vivido en Londres, le hubiese contado a Galdós la teoría de Bergenroth.
BIBLIOGRAFÍA
1. Anonymous, Review artide on 1. Supplement to Volunte I and Volunte II..., etc.
(see Bergenroth, G. A. below), The Edinburgb Review, Critical Journal, vol. CXXXI
(1870), n. 268, pp. 341-369.
2. Bataillon, Marcel: Erasnto y España, México, Fondo de Cultura Económica, 1966,
p. vil.
3. Bergenroth, G. A., editor: Supplement to Volunte I and Volunte II of Letters,
Despatches, and State Papers, Relating to the Negotiations Between England and
Spain, Preserved in the Archives at Simancas and Elsewhere. I Queen Katharine.
II. Intended Marriage of King Henry VII with Queen Juana, London, Longmans,
Green, Reader, and Dyer, 1868.
4# «Introduction» in above, section devoted to «Queen Juana», pp. XXIV-XXX.
5. «Kaiser Karl V und seine Mutter Johanna», Historische Zeitschrift, vol. XX
pp. 231ff.
6. De la Fuente, Vicente: Doña Juana la Loca, vindicada de la nota de heregía, Ma
drid, 1869.
7. Menéndez y Pelayo, Marcelino: Historia de los heterodoxos españoles, vol. II,
Madrid, 1880, pp. 691 y ss.
468
8. Ortega y Gasset, José: «Particularismo», en España invertebrada, Obras comple
tas, vol. III, Madrid, R. de O., 1962.
9. Pardo Bazán, Emilia: «Un drama psicológico en la historia: Juana la Loca, según
los últimos documentos», Nuevo teatro crítico, año II, parte I, 1892, pp. 67-105.
10. Pérez Galdós, Benito: «Santa Juana de Castilla», Obras completas, vol. VI, Ma
drid, Aguilar, pp. 1320-1335.
11. Rodríguez Villa, Antonio: La Reina Doña Juana la Loca. Estudio histórico, Ma
drid, Librería de M. Murillo, 1892.
12. Tervor Davies, R.: The Golden Century of Spain (1501-1621), New York, Harper
Torch books, 1961, pp. 31ff.
469