ESTUDIO DEL PROCESO •
DE CREACIÓN EN EL MANUSCRITO
DEL CUENTO
¿DÓNDE ESTÁ MI CABEZA?
Oswaldo Izquierdo Dorta
1 . Los MANUSCRITOS
Los manuscritos autógrafos conocidos de los relatos cortos de don
Benito Pérez Galdós son muy escasos. Diversas causas han podido contribuir
a esta penuria; entre ellas, habría que señalar:
a) La brevedad de los propios textos, que les confiere una mínima
entidad física.
b) La poca importancia que les concedía el autor. Recordemos dos
conocidas citas:
En el "Prólogo a la sombra», Ed. Hernando, Madrid, 1909, confiesa
don Benito la modesta autovaloración que le merecían sus relatos fantásticos:
"De la acusaClOn que pudieran hacerle de entrar en un terreno que
no le pertenece, se defenderá alegando que en estas obrillas no pretendió
nunca producir las bellezas de la creación fantástica, eminentemente
poética y personal. Son divertimentos, juguetes, ensayos de aficionado
... »
Y añade:
"Se empeña uno a veces, por cansancio o por capricho, en apartar los
ojos de las cosas visibles y reales, y no hay manera de remontar el vuelo
por grande que sea el esfuerzo de nuestras menguadas alas.»
e) La primera salida en periódicos y el largo olvido posterior que
sufrieron algunos.
d) El prolongado sueño inicial y la tardía publicación de otros.
e) El estar siempre relegados a un segundo plano, por la cantidad y
calidad de las obras mayores.
Hasta la fecha sólo hemos podido localizar tres manuscritos correspondientes
a narraciones breves, cantidad manifiestamente insignificante
si tenemos en cuenta que en la biblioteca y archivo de la
Casa Museo Pérez Galdós existen 104 manuscritos originales de Gal11m]
BIBLIOTECA GALDOSIANA
dós, de los que solamente uno corresponde a narraciones breves l. Y que
en la Biblioteca Nacional de los 63 manuscritos censados, sólo uno corresponde
a relatos cortos 2.
Los tres que conocemos pertenecen a los cuentos siguientes: "Un viaje
redondo por el bachiller Sansón Carrasco .. , "Celín .. y ,,¿Dónde está mi
cabeza? ...
El manuscrito de "Un viaje redondo por el bachiller Sansón Carrasco .. ,
se conserva en el Museo Canario de Las Palmas.
Este original, de cuidada presentación, como era de rigor en los trabajos
escolares, ocupa ocho folios a dos columnas: una con el título
escrito en redondilla y localidad y fecha: Las Palmas, septiembre 20 de
1861, Y las quince restantes con el texto en letra inglesa. Está estructurado
en dos capítulos, con numeración arábiga y amplios subtítulos explicativos.
Al primero corresponden seis columnas y al segundo, nueve.
Escasean las sustituciones en todo el texto y las anulaciones son más
amplias (hasta cinco líneas), y más frecuentes en el capítulo 1.0; en el
2.°, solamente alguna palabra suelta y como máximo media línea. Para
eliminar se limita a tachar con trazos gruesos horizontales.
Hay un desajuste inicial en el paginado, ya que aparece la tercera
página con el número 7 y luego sigue correlativamente, sólo las impares,
hasta terminar en la 19, que es, en realidad, la 15.
Se halla en regular estado de conservación, mejor el 2.° capítulo que
elLO.
Este relato fue rescatado y publicado por La vez en 1936, por Berkowitz
3.
El manuscrito de "Celín .. se encuentra en la Biblioteca Nacional, con
la signatura MS7714. Ocupa 104 páginas: 100 cuartillas apaisadas y numeradas
por el propio autor, en la parte superior izquierda, de las que 4
(52, 61, 64 Y 83), están escritas, también, al dorso; hay siete páginas
más, totalmente anuladas.
Debajo del título y entre paréntesis tiene la fecha de iniciación: (noviembre).
El relato se halla estructurado en siete capítulos, de extensión similar;
señalados con números romanos e introducidos por pequeños resúmenes
explicativos. El 2. ° capítulo presenta subtítulo.
Las anulaciones son muy frecuentes a lo largo de todo el texto. Aparte
de las siete páginas ya reseñadas, en algunos casos llegan hasta tres
1 DE LA NUEZ CABALLERO, Sebastián, Biblioteca y Archivo de la Casa-Museo Pérez Galdós,
Cabildo Insular de Gran Canaria, Madrid, 1990, pág. 286.
2 SMITH, Ajan E., "Catálogo de los manuscritos de Benito Pérez Galdós en la Biblioteca
Nacional de España", Anales Galdosianos, año XX, núm. 2, Cabildo Insular de Gran
Canaria, Ed. Castalia, Madrid, 1985, pág. 146.
:3 BERKOWITZ, Chonon N., "Los juveniles destellos de Benito Pérez Galdós", El Museo
Canario, Las Palmas de Gran Canaria, 1936.
V CONGRESO GALDOSIANO mE
líneas consecutivas. Ya en el resumen del primer capítulo, apenas línea
y media, hallamos tres correcciones.
Para anular tacha con una sola línea, con varias de trazo más fino o
con zig zag y líneas paralelas. A veces va más allá y se recrea realzando
en negrita alguna letra o convirtiendo el tachón en un dibujo.
Termina fechado en Madrid, en 1887. También el mes ofrece variantes:
diciembre tachado y noviembre escrito un poco más arriba.
Se halla en buen estado de conservación.
Fue publicado por primera vez en 1889 4.
El manuscrito del relato ,,¿Dónde está mi cabeza? .. se conserva en la
Casa-Museo "Pérez Galdós .. de Las Palmas de Gran Canaria. Está constituido
por 23 cuartillas, escritas por una sola cara y paginadas en la parte
superior izquierda. Fue escrito en 1892. Se halla firmado, y termina con
la siguiente nota: "La continuación en el número de Navidad del año que
viene ...
Se halla estructurado en diez capítulos cortos, señalados con números
romanos, sin subtítulos ni resúmenes.
Atendiendo al número de correcciones y a la tendencia a convertir los
tachones en dibujos, se halla más próximo al manuscrito de "Celín .. que
al de "Un viaje redondo ...
El estado de conservación es bastante bueno, aunque la letra no siempre
es fácil de comprender.
Fue publicado por primera vez en diciembre de 1892 5.
Posteriormente ha aparecido en las siguientes publicaciones:
• Novelas y Miscelánea, t. III de Obras Completas, Ed. Aguilar, Madrid,
1977, págs. 1421-1424.
• Cuentos del siglo XIX, col. Moby Dick, Barcelona, 3.a ed., 1980,
págs. 135-147.
• Antología del cuento literario, Col. A. J., núm. 2, Madrid, La ed.,
1985, págs. 43-49.
• Literatura de Canarias (siglo XX), t. n, Antología de textos, Humberto
Hernández y otros, Santa Cruz de Tenerife, 1. a ed., 1987.
• Ocho cuentos de Daldos, prólogo, selección, notas y bibliografía de
Oswaldo Izquierdo Dorta, Cabildo Insular de Gran Canaria, Consejeria de
Educación y Sociedad de Estudios Galdosianos, Sta. Cruz de Tenerife,
1988, págs. 119-125.
Hemos elegido este manuscrito por ser uno de los últimos cuentos
fantásticos de Galdós y por pertenecer a la época de su plenitud artística.
El análisis de un solo manuscrito de cuentos es muy poco para que
nos permita generalizar juicios, pero suficiente para un primer acercamiento.
4 HEINRlCH y Cía., Los Meses, Barcelona, 1889, págs. 229-267.
5 BllmparciaL Madrid, 30 y 31 de diciembre de 1892 (número especial de Navidad),
págs. 6 y 7.
1m BIBLIOTECA GALDOSIANA
Los estudios sobre manuscritos galdosianos van desde el de Robert
Weber, en 1964 6, hasta el reciente de Clara Eugenia Hernández Cabrera
7. Para otros estudios sobre el tema, véase la Introducción a este
último.
2. MÉTODO DE TRABAJO
Nos proponemos penetrar en el mágico proceso de la creación literaria,
intentando descubrir las variantes que ha manejado el autor e interpretar,
en cada caso, sus dudas, tanteos, renuncias y recuperaciones, y,
sobre todo, sus elecciones y correcciones 8.
Para ello utilizaremos una fotocopia del manuscrito autógrafo y otra
de la primera publicación del relato. En el manuscrito señalaremos como
texto a) el primitivo, tachado y no siempre legible, y como texto b), el
definitivo. Es aquí donde se producen casi todos los cambios. A la primera
publicación la llamaremos texto c), y sólo la utilizaremos cuando
contenga alguna variante respecto al texto b).
Hemos numerado todas las líneas que componen el texto original por
capítulos. Utilizamos números romanos para los capítulos y cifras arábigas
para las líneas. Si no podemos identificar una grafía la señalamos con
una X y si dudamos de nuestra identificación ponemos un interrogante
al final.
Una vez obtenidas las variantes, procederemos a su clasificación y
estudio para obtener algunas conclusiones sobre los usos lingüísticos y
las tendencias estilísticas que manifiesta Galdós en el proceso creador de
relatos fantásticos.
3. FORMAS DE CORRECCiÓN
Las anulaciones son frecuentes, y van desde una palabra suelta, a
veces a mitad de escribir, hasta tres o cuatro líneas consecutivas.
Para eliminar la primera redacción emplea diferentes formas de tachado:
con una sola línea horizontaL generalmente de trazo grueso; con dos
o más líneas paralelas; con líneas horizontales cortadas por oblicuas o
por verticales, abiertas o recuadradas; con recuadros en blanco. Predomina
la tendencia a tachar con muchas y próximas líneas paralelas, que
a veces cruza con otras tantas formando mallas. En algunos casos ha
tachado tan a conciencia que es prácticamente imposible la lectura de
la redacción primitiva.
6 WEBER, Robert J., The l'1iau l'1anuscript of Pérez Galdós: A Critical Study, Berkeley -
Los Angeles, 1964.
7 Pérez Galdós, Benito, Bl Abuelo, estudio del proceso de creación y edición critica,
de Clara Eugenia Hernández Cabrera, Cabildo Insular de Gran Canaria, Las Palmas,
1993.
V CONGRESO GALDOSIANO _
Para sustituir escribe entre líneas: preferentemente encima cuando es
una sola la palabra tachada, y debajo o encima cuando son varias.
Para interpolar una o más palabras, generalmente una, la escribe entre
líneas, encima, y señala con puntas de flecha la dirección y el lugar
donde debe colocarse.
4. RECESOS DIBUJÍSTlCOS
Alguna vez reaparece la veta de dibujante, que ya había manifestado
desde sus años de estudiante en Las Palmas, y se recrea en el tachado,
dando lugar a dibujos de plumilla que, intencionadamente o no, representan
redes, cruces, xilófonos, montañas, el teclado de un piano, topos,
conejos... Escapada nada extraña, ya que sólo cambia de vertiente, sin
salir del mundo de creación artística.
Estas manifestaciones, que podríamos denominar "recesos lingüísticos
en el proceso de la creación literaria .. , se producen en el manuscrito de
"Celín .. y en el de ,,¿Dónde está mi cabeza? .. , pero no en el de "Un viaje redondo
por el Bachiller Sansón Carrasco ... Ante ello cabría preguntarse, por
un lado, ¿por qué aparecen en los dos primeros y no en el segundo?; y por
otro, ¿por qué aparecen?: ¿es el dibujo el que acapara la atención del escritor
y lo distrae por unos instantes del quehacer literario? o ¿es un atasco
en la dinámica literaria que se sobrelleva con la expresión plástica?
Con respecto a ,,¿Dónde está mi cabeza? .. , los dibujos de intencionalidad
más evidente se hallan hacia la mitad del manuscrito, concretamente
en las páginas 10, 1 1, 13 Y 1 7.
5. TIPOS DE CORRECCIONES E ÍNDICES DE FRECUENCIA
Una vez recogidas las variantes, las hemos clasificado siguiendo las
cuatro categorías tradicionales en este tipo de estudios, a saber:
l. Supresión.
2. Sustitución.
3. Adición.
4. Alteración del orden en la frase.
Los índices de frecuencia obtenidos son los siguientes:
l. Por supresión son las más frecuentes, con el 57 OJo.
2. Por sustitución aparecen con un índice del 20 OJo.
3. Por adición presentan también un índice del 20 OJo.
4. Por alteración del orden apenas llegan al 3 OJo.
6. ANÁLISIS DE LAS VARIANTES
El elevado número de supresiones apunta hacia una actitud inicial
abierta, de exploración en las encrucijadas, de tanteos, de pruebas, de
_ BIBLIOTECA GALDOSIANA
búsqueda; lo que le obliga, posteriormente, a desechar todas las propuestas
menos una, y a reelaborar ésta con sustituciones y adiciones.
La mayoría de las supresiones inciden en repeticiones, particulas e
incluso en palabras incompletas; tienden a desbrozar intentos boscosos,
y potencian la economía, la concisión y la claridad del lenguaje. Ej.:
11.70-73: a) con lástima X X X tan honda y profunda X X desplaza X X
X X silenciosa, apartóse de mí, y me miró mucho.
b) con lástima silenciosa, me miró mucho.
El porcentaje de sustituciones señala una clara disposición a reflexionar
sobre los usos lingüísticos y a anular cualquier término si el autor
halla otro más adecuado a sus propósitos. Así sustituye terror por espanto;
angustia por ansiedad; dolor en el cuello por escozor ...
Las variantes por adición recogen interpolaciones y palabras añadidas
al final de las oraciones que contribuyen a amplificar, a embellecer o a
precisar las frases.
• Unas aportan una clara intención estética:
11. 13-14: "Busqué en ellos algún rastro de escalofrío tremendo y fugaz
...
1I. 28-29: "En mi pena y turbación, centellas de esperanza iluminaban
a ratos mi ser ...
1I1. 26-27: "Las ideas hirvientes se me salían por ojos Y oídos, estallando
como burbujas de aire ...
V. 34-36: "Era yo como un ánfora jorobada ...
• Otras tienden a subrayar la ironía, su sentido innato del humor:
lB. 14-16: "Discurso Memoria sobre la Aritmética filosófico social ...
IV. 5: ,,¡Montones de ciencia, pilas de erudición! ...
V. 124-125: "con intimidad más o menos constante y pegajosa ...
• En unas da un giro hasta de 180 grados en la trayectoria del relato:
lB. 1: a) "La mañana avanzaba, y no decidí levantarme ...
b) "La mañana avanzaba, y decidí levantarme ..
• En otras aporta indicios válidos para la clasificación del texto:
1. 42: a) "En perfecto estado de salud .. .
b) "En perfecto estado de salud física .. .
El texto definitivo excluye la salud mental, lo que permite interpretar
el texto como un cuento de locura.
En cuanto al cuarto apartado, la escasez de cambios parece indicar
que Galdós tenía más claras las estructuras sintácticas que los vocablos
que debían componerlas.
7. COTEJO CON EL MANUSCRITO DE "ZUMALACÁRREGU'"
En relación con los resultados de las galeradas de «Zumalacárregui .. 8,
los resultados de este pequeño relato señalan un porcentaje bastante
6 BLECUA, Alberto, Manual de critica textual, Editorial Castalia, La ed., Madrid, 1987,
págs. 117 Y ss.
V CONGRESO GALDOSIANO mil
más bajo en las sustituciones y mucho más elevado en las supresiones.
En cuanto a las adiciones, es similar, y en las alteraciones del orden en
las frases el resultado es aproximadamente la mitad. Veamos los porcentajes:
• Por supresión:
• Por sustitución:
• Por adición:
• Por alteración:
8. ALGUNAS CONCLUSIONES
¿Dónde está mi cabeza?
57%
20%
20%
3%
ZumaJacárregui
15,51 %
60,44 %
18,26 %
5,79%
La importancia de las variantes es fundamental ya que inciden en las
estructuras formales del texto y éstas, en palabras de Garcia Berrio,
«constituyen el soporte inevitable e imprescindible de sus poderes de
sugestión imaginaria y de convocatoria sentimental" 10.
La casi totalidad de las variantes textuales aparece durante el proceso
creador; son pruebas de laboratorio y corresponden a las correcciones,
eliminaciones y añadidos del propio autor del manuscrito. Entre éste
y el primer texto impreso, las diferencias son mínimas y nada significativas.
En las 567 líneas del manuscrito, 2.500 palabras aproximadamente,
hemos encontrado unas 520 variantes; proporción elevada, para un escritor
de su talla en plena madurez creativa, que revela sus muchas vacilaciones
a la hora de fijar el texto. Todo ello es índice, por otra parte, de
su preocupación por mejorar el instrumento lingüístico en general y,
posiblemente, más aún cuando lo utiliza para elaborar relatos fantásticos.
Más del cincuenta por ciento de las variantes corresponden a la categoría
de supresiones, lo que parece apuntar a dos actitudes opuestas: la
primera de prueba, particularmente pródiga en materiales lingüísticos, y
la segunda de fijación del texto, exigente y selectiva.
En las variantes por sustitución y por adición se manifiestan dos tendencias:
una hacia la propiedad lingüística y la otra, hacia el embellecimiento
sistemático del texto.
Una vez más se evidencia, como ya comprobara Hernández Cabrera,
que el estilo de D. Benito es el producto de un arduo proceso de elaboración.
Todo lo expuesto nos regresa a la inicial cita galdosiana: " ... y no hay
9 ARENCIBIA, Yolanda, La lengua de Oaldós, Consejería de Cultura y Deportes, Gobierno
de Canarias, Colección Clavijo y Fajardo, 1987.
10 GARCIA BERRIO, A., La construcción imaginaria en "Cánticoll de Jorge Ouillén, Université
de Limoges, Limoges, 1985.
mE BIBLIOTECA GALDOSIANA
manera de remontar el vuelo por grande que sea el esfuerzo de nuestras
menguadas alas ...
Para comprobar que, precisamente, la amplitud de las alas era la que
dificultaba la facilidad del vuelo, pero que el esfuerzo, manifestado por
el autor y comprobado en el texto, lograba el ansiado milagro de remontar
el vuelo hacia el mundo mágico de la fantasía.
APÉNDICE
APARATO CRÍTICO
Capítulo I
1.5-6:
1.10-11 :
1.12-13:
1.16:
1.18:
1.19:
1.22:
1.24:
1.29:
1.38-39
V CONGRESO GALDOSIANO _
a) farsa X X X X X X X nervios, que suelen desenfrenarse.
b) farsa cruel de mis endiablados nervios, que suelen desmandarse.
a) para pedir a los sentidos la cer
b) para reconocerme y pedir a los sentidos la certificación. (interpola
"material .. ».
a) de lo que sospechaba / tenía / de lo que era / de lo que más
que sospecha era ya convencimiento.
b) de lo que ya tenía en mi alma todo el valor del conocimiento.
a) Por fin, X X X X / tanto
b) Por fin, más pudo la curiosidad
a) me toqué en la parte
b) me toqué, me palpé ...
a) expresar la angustia
b) expresar mi angustia.
a) El terror me impedía
b) El espanto me impedía
a) la parte que era
b) la parte que aquella
Interpolación: los coágulos de sangre
a) seco.
b) todo seco
a) no había duda. La evidencia? se me imponía horrible horroroso.
b) no cabía dudar ya. El infalible tacto daba fe de aquel horroroso,
inaudito hecho.
1.42: a) estado de salud y en
b) estado de salud física
mm BIBLIOTECA GALDOSIANA
Capítulo II
11.5:
11.9-10:
11.11 :
11.13-14:
11.17:
11.19:
11.21-24:
11.27:
11.28:
11.38:
11.45:
11.47-49:
11.50-54:
11.56:
11.60-61 :
11.64-65:
11-70-73:
11-74-75:
a) fijóse.
b) empezó a fijarse.
a) Yo no recordaba X X mi ser no
b) Mis nervios no guardaba reminiscencia
a) del rápido corte de la
b) del cortante filo de la cuchilla
a) Busqué en ellos algún rastro dos de la hoja? un escalofrío X
fría y rápida y no lo encontré. Sin duda
b) Busqué en ellos algún rastro de escalofrío tremendo y fugaz,
y no lo encontré.
a) desprendida del tronco b) separada del tronco
a) y el caso era tanto que de
b) y el caso era de robo más que de asesinato.
a) sustracción envidiosa y alevosa aprovechando la quietud del
b)
a)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
a)
b)
sueño y la robaron de mi alcoba por manos hábiles, aprovechando
la que me sorprendieron indefenso,
una sustracción alevosa, consumada por manos hábiles, que
me sorprendieron indefenso ...
XXX
la esperanza X me anima
centellas de esperanza iluminaban
X X no la tuve 39-40 a) alguno la tuviera en
igual no tuve b) alguno en
angustiosa
ansiosa.
X X de llamar en auxilio X los cuidados domésticos?
de llamar, de reunir en torno mío los cuidados domésticos.
X X Lo deseaba y lo temía, porque la estupefacción y temía,
temía qué cara pondría mi criado cuando me viese! Y como
expli
Lo deseaba y lo temía, y al pensar en la estupefacción de mi
criado cuando me viese ...
me aumentaba mi extraordinariamente
aumentaba extraordinariamente
no X importó tanto asomarse como a mí parecer?
no se asombró tanto como yo creía
le X dije en tono grave, un cambio general
le dije, procurando que el tono de mi voz atenuase la gravedad
de lo que decia-; ya lo ves: no tengo cabeza.
con lástima X X X tan honda y profunda X X desplaza X X X
silenciosa, apartóse de mL y me miró mucho.
con lástima silenciosa, me miró mucho.
expresando X X al propio tiempo lo ya lo
expresando lo irremediable
11.78: a)
b)
11.86-87: a)
b)
11.89: a)
b)
Capítulo UI
m.l: a)
b)
m.4-6: a)
b)
m.lO-ll: a)
b)
m.14-l6: a)
b)
m.18: a)
b)
m.22: a)
b)
m.26-27: a)
b)
c)
111..31: a)
m.32-36: a)
b)
1II.38: a)
m.39-43: a)
b)
m.46-47: a)
49: b)
m.50: a)
Capítulo IV
V CONGRESO GALDOSIANO mE
x
sus
79): a) para
b) tan
80) a) yen
b) en
con un gesto compasivo XX cara y gestos
X aun
aun
con su afligida cara y su gesto de inmenso des.
me dio sin 90: a) me dijo 91: a) X mi cabeza
sin b) díjome b) mi cabeza
y no decido
y decidí
3: a) X X
b) sonreír
Creí X haber encontrado la solución «Ah, me dije
«Ah, -penséhasta
instantes?
hasta hora muy avanzada
discurso sobre las X X Y X de mí X Mineral de Cía X social
Discurso Memoria sobre la Aritmética filosófico social
las ciencias X X 19-20: a) que casi ha
las ciencias metafísicas b) que había
no quedando
no logrando
y Las ideas X X X hirvientes
Las ideas hirvientes se me salían
Las ideas, hirvientes, se me salían
inquiet b) inquietaron c) inquietan
y en 1 Recuerdo y de acuerdo también y de esta vi que no la
íntima es y de amanecida? en recuerdo X me vi
y enlazando estas impresiones, vine a recordar
Serían las tres b) A eso de las tres
cansado X sin X aguantar por el bullir de mi cabeza, por el
bullir de por el bullir de mi cabeza X X X Y no consiguiendo X
X atenuarlo y pasándome la mano
horriblemente molestado por el ardor de mi cerebro, y no consiguiendo
atenuarlo pasándome la mano
X y no quedó? X X dolor en el cuello
escozor en el cuello
X 51: a) In 53: a) y dormí
IV. 1 : a) Recordar esto y alejar?
b) Este recuerdo me devolvió la tranquilidad
IV.3: a) Mientras cerca del techo llegaban?
b) Casi casi tocaban el techo los rimeros de libros
c) Casi, casi
_ BIBLIOTECA GALDOSIANA
IV.5: a) Cuánta ciencia por montones de erudición?
b) ¡Montones de ciencia, pilas de erudición!
IV.6: a) La lamp 7: a) X 8: a) X X X X X
IV.12:
IV.15-18:
IV.24-25:
IV.27:
IV.32:
IV.34:
IV.42:
IV.48-50:
IV.51-52:
IV.54-55:
Capítulo V
V.1:
V.6:
V.8:
V.14:
V.23:
V.30-31:
V.34-36:
b) Vi la lámpara b) b)
a) X X X la esperanza
b) la última esperanza
13: a) era que encontrarla
b) era encontrarla
a) que al guardar X las emociones X el enorme fárrago de cuartillas
X se quedara todavía sin sobrero mi cabeza?, que en X
hay X papel como? apuntes, se
b) al guardar el enorme fárrago de apuntes, se
c) al guardar el enorme fárrago de apuntes se
a) X De puntillas, de mi despacho X de puntillas
b) Salí de mi despacho de puntillas
a) X 30: a) que 31: a) pues porque
b) b) b) porque
a) el asombro y horror de la gente me habían
b) el asombro y horror de los transeúntes habían
a) X mi existencia 37: a) otros 40: a) X
b) En b) otros b)
a) de X leer antes los académicos? 47: a) con sol
b) de leer en la Academia b) con mutilación
a) No que / X quería / Ni como / que como X X dignidad, que X,
que X ? pretender
b) Ni como pretender
a) Nobleza y dignidad
b) dignidad
53: a) literaria
b) literaria
a) Era ya hombre acabado, y perdido hombre
b) Era ya hombre acabado, perdido para siempre
a) ingenió? / sugirió?
b) sugirió
a) X porque consolaba
b) porque
a) que no sufren
b) que sufren menos
4-5: a) ingenioso? médico
b) médico filósofo
7: a) para X
b) para consolar
11: a) X X X
b)
a) XX
b)
18: a) es muy pequeña 21: a) X
b) es de muy corta alzada b)
a) Ya había salí
b) Salí
a) Por diez? veces
b) Tres veces
26: a) entré? X entramos?
b)
32: a) con valor
b) sin valor
a) el cuello? X Era X X X X X X X X para
b) Era yo como un ánfora jorobada
V.37: a)
V.45-46: a)
b)
V.51: a)
b)
V.66: a)
b)
V.74: a)
V.86: b)
c)
V.88-89: a)
b)
V.90-94: a)
V.98-102: a)
b)
V.ll0-113: a)
b)
V.117: a)
b)
V.122-123: a)
b)
V.124-125: a)
b)
V.126: a)
V.129-130: a)
b)
V.134: a)
b)
V.142: a)
b)
V.145-146: a)
b)
V.149-150: a)
b)
V.152-154: a)
b)
V.156-157: a)
b)
V CONGRESO GALDOSIANO mE
x V.41: a) X
Metíme en la berlina con rápido movimiento
Metíme con rápido movimiento en la berlina
afabilidad 54: a) que debí de cansarle
cortesía graciosa b) que debí cansarle
X E viento X frío X 70-71: a) X X X
El viento frío b)
X 75: a) X 81: a) X X
la encontraremos pronto
la encontraremos muy pronto
La cabeza X puede haber existe
La cabeza existe
3.5 líneas tachadas y 1/2 de la 94.
3.5 líneas tachadas: concluyó prohibiéndome en absoluto la
continuación de mis trabajos sobre la Aritmética filosóficosocial
y X
Reproduce el párrafo en las líneas 106-110
como X quien se deja caer haciéndome una indicación que me
llenó de X
como quien no dice nada, dejóse caer con una indicación, en
la que al punto reconoci la claridad
X 120: a) X
b) conexiones
¿Qué casas frecuentaba yo
¿Qué casas y qué circulos frecuentaba yo?
con pegajosa intimidad
con intimidad más o menos constante y pegajosa
Que vecinos? 128-129: a) X X X
por su duración frecuencia
por su frecuencia y duración
dejado olvidada la cabeza
dejado la cabeza
137: a) se queda
apenas apenas 143: a) augusto conspicuo
apenas b) conspicuo
me salí a la plaza con la conciencia/eché a
Salí presuroso
X X si me había X X X X
a quien tenía por autora de la
Inicio del C. VI: la esperanza me alentaba dándome X X dándome
avivando en mis pasos y ?
VI. 1 : La esperanza me alentaba
inventó con el X X X
pudo inventar
_ BIBLIOTECA GALDOSIANA
Capítulo VI
V1.7:
VI.13-16:
VI. 18:
V1.24:
V1.37:
VI.43-45:
VI. 55-58:
61:
VI.62-64:
66-67:
a) compasión? confusión?
b) asombro
8: a) confundidos muy
b) como asustados
a) X lo que más me atraia eran las instalaciones de sombreros.
Pero ?
b) nada de cuanto vi me atraía tanto como las instalaciones de
sombreros. Pero
a) que al yo 19: a) me
b) que una
a) vi X
b) v
b) trastornase
28: a) barbas y
b) barba
32: a)
b)
20: a) que
b) privándome
la emoción fuerza
la fuerza de la emoc.
a) y 38-39: a) y X X 41: a) X X
b) pues b) y aquella b) Ideas contradictor.
a) Entraría? Y si X de X entraré
b) y si era como había ido a parar allí?
a) y me metí entré ... Desea X mujer hermosa, que en aquel momento?
tenía? instante peinaba una peluca X al dar
b) y entré ... Dado el primer paso,
b) Pero una mujer hermosa
a) del X sonríe? sonriente?, X X extraña?, que en una mano guarda?
cual? tenía un peine,
b) risueña y afable,
b) con su bonita mano, en la cual tenía un peine.