A VUELTAS CON LA RELACIÓN •

BENITO rÉREZ GALDÓSCATALUÑA

CarIes Bastons i Vivanco

Hace exactamente catorce años

mi colega catalana la doctora M. a Angeles Cardona de Gibert leía en el

11 Congreso de Estudios Galdosianos, también en esta hospitalaria isla,

la comunicación Cataluña y Galdós 1, y nos prometía un libro acerca

de la relación Galdós Cataluña. Como quiera que se ha impreso lo uno,

pero lo otro no ha llegado a ver la luz pública, me permito en este trabajo

que ahora presento retomar el hilo y hacer unas calas más en esa relación

que, sin duda, existió entre el novelista canario y Cataluña. Bien

es cierto que uno está totalmente de acuerdo en la trifurcación esbozada

por la profesora Cardona 2, aunque tal vez se podría reducir a bifurcación:

Cataluña en Galdós y Galdós en Cataluña.

Ahora bien, no en balde han pasado catorce años. Entre otras cosas,

en un plano estrictamente literario, se han incrementado los estudios de

literatura comparada y se han publicado algunas cartas -aparecidas ya

con bastante anterioridad- cruzadas entre Narcis Oller.3 y su primo Josep

Yxart con Galdós 4, a las que dedicaré una mención especial

más adelante. Sin embargo, sigue totalmente virgen el tema de las relaciones

de la prensa de Cataluña con Galdós a través de articulos suyos y

de opiniones de los distintos periódicos sobre la figura del escritor canario

5. Y sigue, asimismo, inédito otro campo de investigación interesantísimo:

el estudio del epistolario no sólo útil para conocer aspectos de la

biografía de Galdós como persona y como escritor y de sus corresponsa-

1 Publicada en las Actas del II Congreso Internacional de Estudios Galdosianos. Cabildo

Insular, Las Palmas (1980), 11, págs. 151-153.

2 Cataluña en la obra de Galdós y en Galdós; Galdós en Cataluña y las publicaciones

y ediciones de Galdós en territorio catalán.

:5 W. H. SHOEMAKER, "Una amistad literaria: la correspondencia epistolar entre Galdós y

Narcis Oller», Boletín Academia de Bones Lletres de Barcelona, XXX (1963-1964), 247-

315.

4 R. CABRÉ, "Epistolari Benito Pérez Galdós-Josep Yxart», Miscellfmia Pere Bohigas l.

Pub. Abadia Montserrat, Barcelona (1981), 187-218.

5 Véase nota (42).

_ BIBLIOTECA GALDOSIANA

les, sino también de la vida española -incluida la catalana- en todas

sus facetas 6.

Sin embargo, permítaseme, antes de entrar en el desarrollo concreto

del tema, expresar el deseo de que de mi comunicación se sitúe en un

marco más general: el de las relaciones interculturales y el de la aproximación

entre intelectuales de distintas áreas geográficas periféricas. Me

explicaré: quisiera que el tema se enmarcara en la línea de diálogo, de

intercabio, de cruce de ideas y opiniones -y también de informaciones

objetivas y datos histórico-literarios- entre escritores de habla castellana

y de habla catalana. Y por encima de todo ello, un acercamiento entre

Canarias y Cataluña, pasando también por el Madrid galdosiano. Y

más concretamente acaso entre la ciudad de Las Palmas, que vio nacer

a D. Benito y la ciudad de Girona, ciudad que inspiró uno de sus episodios

nacionales y uno de sus dramas, y provincia que me vio nacer.

y también antes de entrar ya en el planteamiento y desarrollo, decir

una vez más que las fuentes de consulta me han sido bastante limitadas

y se reducen como información bibliográfica al trabajo inicialmente citado

7, a los epistolarios publicados 8 y a la lectura atenta del Episodio Nacional

9 y de las Memóries literaries de N. Oller 10.

Dicho esto, de momento, mi comunicación, según el esquema ya

enviado, se moverá en los dos ejes que siempre actúan cuando se trata

de establecer puentes de diálogo: Galdós en relación a Cataluña (sobre

todo, la visión galdosiana de algunos aspectos de la cultura catalana) y

Cataluña en relación a Galdós (sobre todo la prensa y las cartas). Y como

estudio algo más monográfico que enlazaría estos dos binomios el análisis

de Gerona, como episodio nacional y como drama: en él coinciden,

aproximándose, la visión galdosiana de Gerona como ciudad -en

resistencia- y la predisposición y transformación de esta como marco

histórico y material literario para elaborar una obra.

A la vista de estos enunciados y a modo de pautas, los núcleos temáticos

más importantes de esta comunicación serán: la correspondencia,

las amistades concretas con intelectuales catalanes -léase una vez más

N. Oller y J. Yxart- y la realidad histórico-literaria de Gerona como episodio

nacional y como drama 11.

6 Conservado en la Casa-Museo Pérez Galdós de Las Palmas. Sería muy interesante

poder localizar el inverso para establecer y publicar correspondencias cruzadas completas.

7 Véase nota (1).

8 Véase notas (.3) y (4).

9 Ed. Alianza-Librería Hernando, Madríd, 1976.

10 Ed. Aedos, Barcelona, 1962.

11 Véase M. AlNAR, «Novela y teatro en Galdós", Prohemio, 1, 2 (septiembre 1970),

157-202, especialmente 176-180 y J. DOMINGUEZ JIMÉNEZ, «Gerona "Episodio Nacional" y

Gerona "drama"", Actas del I Congreso Internacional de Estudios Galdosianos'. Ed. NacionaL

Madríd (1977), 152-16.3. Por otro lado, reconozco a posteríorí que este análisis

monográfico constituye ya per se una comunicación; sin embargo, he preferido reducirlo

al máximo pero presentarlo como un aspecto más de la relación GaldÓs-Cataluña.

V CONGRESO GALDOSIANO _

y por último en esta especie de presentación, una referencia obligada,

que aglutina y armoniza el binomio antes citado: la de los viajes. No

voy a entrar en el estudio de los viajes que D. Benito realizó a Cataluña,

sintetizados por Angeles Cardona y Rosa Cabré 12, pero que sería muy

positivo que tuvieran soporte e ilustración periodística y hemerográfica,

hecho que escapa, por supuesto, a los límites espacio-temporales de esta

comunicación. Sin embargo, en varios momentos de la comunicación se

aludirá a los mismos.

Para vertebrar la visión galdosiana de Cataluña pero teniendo en cuenta

el complejo conjunto de factores que integran el concepto cultura, voy

a tomar en consideración sólo un par: el lingüístico y el político.

Me ha sido prácticamente imposible rastrear declaraciones de D. Benito

sobre el catalán pero en la obra ya citada de N. Oller se deslizan

unas palabras suficientemente elocuentes:

«Oller escribe sus novelas en catalán, privando así a la mayor parte de los

españoles del placer de leerlas. El catalán es más dificil de lo que parece

a primera vista, seduce poco y no es de las lenguas que se pegan. Cuando

la necesidad nos obliga a leerlo, rara vez permanecen en nuestra memoria

sus giros, su vocabulario y si cuesta algún trabajo aprenderlo, no

cuesta ninguno olvidarlo» 13.

Palabras que me atrevería a afirmar que responden acaso a cierta actitud

compartida por otros intelectuales -el caso de Unamuno- de finales

de siglo que consideraban el español como única lengua de cultura

de todo el Estado y atribuían naturaleza dialectal o muy secundaria a las

otras, o bien juzgaban una tozudería emplearlo por motivos de patriotismo

regionalista. Textualmente dice al respecto Galdós:

« ... entran por mucho en su catalanismo los sentimientos regionales algunos

no justificados» 14.

De todas maneras sería muy enriquecedor encontrar nuevos textos

galdosianos sobre el tema.

Otro aspecto interesante es la visión galdosiana de la política catalana

y más concretamente del movimiento regionalista inicial y del posterior

catalanismo nacionalista inspirado ya en unos principios autonomistas.

Como quiera que mi colega A. Cardona aludió a esta cuestión, remito

a sus propias palabras:

« ... en lo tocante a la autonomía, Galdós jamás (la) comprendió. Don Benito

creía que si Cataluña obtenía un estatuto autonómico la primera perjudicada

sería ella, porque tendria que salir de las fronteras hispanas para

vender sus productos ... » 15

12 Véase notas (1) y (4).

13 Op. cit., pág. 62.

14 Epistolari Pérez Qa1dós-Josep Yxart, op. cit., págs. 20.3-204.

15 A. CARDONA, op. cit., págs. 15.3-154.

_ BIBLIOTECA GALDOSIANA

Vale la pena, aunque sea de pasada, aludir a otro hecho curioso -

también recogido por A. Cardona 16 y por tanto no insisto- que se desprende

de la lectura atenta de alguna carta: El interés por visitar y recordar

Barcelona, deseo compartido por otros intelectuales castellanos más

o menos de la época. Más allá de los textos reproducidos por A. Cardona,

vislumbró una hipótesis tan importante que trasciende para mí el hecho

anecdótico. Dado que Unamuno, Baroja, R. Darío, entre otros, comparten

este punto de vista y sienten admiración hacia Barcelona, ¿no será

que esta ofrece a los ojos del intelectual castellano un valor artístico, literario

y cultural de primer orden, superior incluso al de Madrid? 17.

Sin embargo, el binomio Galdós-Cataluña se centra y se humaniza con

la relación amistosa y epistolar entre D. Benito y Narcis Oller y Josep

Yxart. Esa relación adquiere una dimensión humana. Conocemos detalles

de la amistad Galdós Yxart y N. Oller gracias a la correspondencia publicada

18. Conviene detenerse un poco en ella para ahondar en algunas

cuestiones, como, por ejemplo, el de las posibles influencias literarias,

la relación más estrictamente personal y el intercambio de opiniones en

múltiples materias.

La correspondencia entre D. Benito y el tarraconense Yxart abarca

desde 1883 a 1895 y se compone de 3 cartas de Galdós a Yxart (entre

1883 y 1891) Y cinco de Yxart a Galdós, a las que hay que añadir una

póstuma publicada en "La Vanguardia» a propósito del estreno de

Los Condenados en Barcelona. Parece ser que Yxart se interesó por Galdós

cuando aquel era un joven de 22 años que leía la primera serie de

los Episodios Nacionales, y que la primera noticia le llegó en su estancia

en Madrid entre 1873 y 1874. La relación personal se inicia en 1883 a

través de la primera carta enviada desde Barcelona. Galdós pudo conocer

a Yxart a través de la revista "Arte y Letras». Y el encuentro personal

probablemente fue en 1888 con motivo de la Exposición Universal de

Barcelona, a la que visitó Galdós y fue recibido por N. Oller, primo de

Yxart. y se incrementó en otra estancia catalana de Galdós, la del año

1893, poco antes de morir Yxart.

La relación Benito Pérez Galdós-Narcis Oller es extensa e intensa. Se

concreta en un rico epistolario integrado por 31 documentos epistolares

de N. Oller a Galdós y 23 de B. Pérez Galdós a N. Ollero Cubre más de

treinta años -de 1884 a 1915-; y son numerosas las referencias que

de Galdós da N. Oller en sus interesantes Memóries ya citadas, muchas

de las cuales reproducen párrafos epistolares. En cuanto al primero,

poco hay que añadir al cuidadoso y documentado trabajo de W. S. Shoemaker,

en cuyo párrafo inicial se afirma, entre otras cosas, a propósito

16 Ibídem, págs. 156-157.

17 Hay textos que aquí no vienen al caso reproducirlos, que lo demuestran. La cuestión

es tan importante que puede llegar a superar y desmentir la teoria de P. Laín Entralgo

sobre la función ejercida por Madrid hacia los escritores periféricos, formulada en su

libro ya clásico La Generación del 98.

18 Véase notas (4) y (3), respectivamente.

V CONGRESO GALDOSIANO lID

de la relación: "la Índole de las relaciones era sincera, cándida, cordial,

de una calurosa franqueza de amigos verdaderos y hasta íntimos... Baste

decir que inicia el primer paso el novelista catalán -en carta del 20-V-

1884- apelando a Pereda, amigo común de ambos. Vale la pena, aunque

sea rompiendo el esquema-enunciado, reproducir el párrafo en el

que Oller describe a Oaldós, cuando lo conoció personalmente el año

1888, al llegar a Barcelona:

"Es alt com son conterrani Guimera, prim, desgalitxat, d'expressió dol~a i

somniadora, pero de faccions i aspecte vulgars, color de suro, i no duu

sinó bigote negre-llis com son poc cabello Vesteix pardessus i bolet tou.

Em diu que ve invitat per l'alcalde com a diputat; que no sap on posara

... » 19

o este otro, que conectaría con mi última cala 20, en el que Oller aconseja

a Oaldós sobre la viabilidad de emprender la redacción de la última

serie de los Episodios Nacionales en un encuentro en Madrid el año

1900. reproduzco sólo parte de la entrevista, toda ella muy franca y casi

confidencial. dice así:

-No amigo Galdós yo no haría eso jamás. Escribir la historia de los contemporáneos

es empresa ocasionada a cosechar graves disgustos. Los

parientes aún vivos de los personajes cuyos hechos habrá usted de narrar

y comentar según su modo personal de ver, que jamás será el de

aquellos, van a motejarle a usted de falsario, de panfletista o cosa aún

peor. Esto, a parte de que, querido Galdós, yo creo que en estos momentos

le convendria a usted descansar y dejar descansar al público. Hace ya

tiempo que viene usted publicando dos tomos cada año y al público, o a

la mayor parte de él cuando menos, obrando así, le fatiga ..... 21

Mal consejo el de Oller y buena decisión de Oaldós. Ahora bien, y

como pequeña recopilación de la relación de Oaldós con los dos intelectuales

catalanes -recuérdese que en este caso concreto sería al revés,

ya que la iniciativa parte de Cataluña 22_, me atrevería a decir que

por encima del comienzo epistolar puntual y casi anecdótico -una revista

en el primer caso 2.3 y un escritor, Pereda, en el segundo 24_ habría

acaso la conciencia muy de la época de conectar desde Cataluña con

figuras de las artes, de las letras de fuera en una actitud de admiración e

importación de ideas -como fue el caso un poco más tardío de Una-

19 N. OLLER, op. cit., pág. 106.

20 Brevísima ojeada al elemento catalán de Gerona.

21 N. OLLER, op. cit., pág. 202.

22 Es muy dificil en muchas ocasiones establecer el punto de partida de la relación

entre intelectuales, escritores, artistas, etc. A veces razones de estructuración y de exposición

obligan a alterar la coherencia o la lógica.

2.3 Arte y Letras. Así se recoge en la primera carta de J. Yxart a B. Pérez Galdós, de

fecha 4-VI-1883.

24 Así se recoge en la primera carta de N. Oller a B. Pérez Galdós, de fecha 20-V-

1884.

_ BIBLIOTECA GALDOSIANA

muno. Quede también como simple hipótesis convertible en tesis o en

teoría.

Entrando ya de lleno en la segunda cala -Cataluña-Oaldós- hay que

detenerse, aunque sea brevemente en la interesante correspondencia

cursada desde Cataluña, y en la prensa.

En efecto, en la Casa Museo B. Pérez Oaldós de Las Palmas se conserva

un número considerable de documentos epistolares, todavía hoy por

clasificar cronológicamente, por transcribir y por anotar. Algunas, muy

pocas, se incluyen o se reseñan en la obra de S. de la Nuez y J. Schraubman

25, otra de las fuentes consultadas, pero no excesivamente fiable. Se

encuentran cartas de ideólogos, artistas, actrices, escritores y políticos,

entre otros. Abarcan una cronología considerable -de 1882 a 1918- 26

Y aluden a múltiples temas. Como punto de partida el investigador

dispone, pues, de un paquete de cartas que en la mayoría de los casos

todavía no se conoce la reciprocidad y en otros plantean serios problemas

de datación. La primera fechada es del año 1882 y corresponde

a Apel·les Mestres y la última de 1918 de Santiago Rusiñol. Hasta la

fecha dispongo, gracias a la amabilidad del personal de la Casa Museo,

de unas cien fotocopias 27 pertenecientes a unos veinte corresponsales.

Por el número y por el interés vale la pena detenerse brevemente en

las cartas de la actríz Margarita Xirgu y en las del polifacético Apel·les

Mestres.

Margarita Xirgu 28 envió, que sepamos, diez cartas a Galdós en una

cronología bastante compacta, entre los años 1916 y 1918. Obviamente

los lazos fueron por vía literaria y más concretamente gracias a la obra

teatral de D. Benito, o a la adaptación de sus novelas, como es el caso

de l1arianela. La relación fue de amistad y admiración reciprocas.

Apel·les Mestres 29 fue el catalán más prolijo en mandar cartas a

D. Benito. Este recibió 16 misivas que oscilan entre 1882 y 1905. Todas

giran en torno a las ilustraciones que el polígrafo catalán ponía a las

obras galdosianas y al tema económico.

Otros corresponsales catalanes que se pueden citar por un motivo u

otro son el periodista S. Canals Vilaró .30, el músico Joaquim Malalts .31, el

artista Santiago Rusiñol.32 y el escrítor Josep Pin y Soler.3.3.

25 Cartas del archivo de Oaldós. Ed. Taurus, M., 1967.

26 Franja no definitiva, pues existen muchas cartas sin fecha. Ello puede modificar

el periodo de recepción de cartas.

27 Algunas con serios problemas de fecha y de caligrafia.

28 (Molins de Rei 1888-Montevideo 1969). Prestigiosa actriz de teatro, intérprete de

muchas obras de Galdós.

29 (Barcelona 1854-1936). Dibujante, músico, poeta, ilustrador. En una palabra, polígrafo

artista catalán modernista.

:50 Periodista catalán afincado en Madrid del cual apenas he podido conseguir datos.

fue director de la revista madrileña finisecular Nuestro Tiempo.

31 (Barcelona 1872-1912).

32 (Barcelona 1861-Aranjuez 1931).

33 (Tarragona 1842-1927).

V CONGRESO GALDOSIANO lB

Salvador Canals i Vilaró envió ocho cartas entre 1895 y 1902 sobre

temas periodísticos y literarios.

Joaquim Malats mandó también ocho cartas a D. Benito, incluso alguna

partitura.

De Santiago Rusiñol, uno de los abanderados del Modernismo catalán,

a la vez escritor y pintor, recibió cinco cartas. En conjunto ofrecen cierto

problema de datación y en ellas se habla tanto del interés de Rusiñol

por El abuelo como de la adquisición de dos Grecos para el Cau Ferrat

de Sitges en plena euforia estética modernista.

De Josep Pin y Soler le llegaron diez cartas que cubren una cronología

de unos catorce años (1892 a 1906) en las que también se habla de temas

literarios y personales y, sobre todo, rezuman una admiración hacia

el escritor canario, lejos de cualquier duda y la existencia de correspondencia

procedente de Canarias que aún no he podido localizar a pesar de

mis esfuerzos iniciales y que sería bueno encontrar cuanto antes.

Completan el epistolario, en el que he empezado a investigar, las cartas,

entre otros, de Pere Coromines 34, Ángel Guimera 35, Eduardo Marquina

36, M. deIs S. Oliver 37, Miguel utrillo 38 y Luis de Zulueta 39. Sin embargo,

queda abierto a nuevos documentos y textos epistolares y a otros corresponsales

que en este mi viaje intentaré encontrar y estudiar.

Respecto al otro pilar sobre el que se basa la relación Cataluña-Galdós,

el eje periodístico-hemerográfico, también aludido por A. Cardona 40,

se puede decir que aún hoy está bastante virgen, salvo honrosas excepciones

y urge entrar en él, dadas las múltiples posibilidades, más arriba

apuntadas 41. Aparte de A. Cardona, el profesor L. Bonet dice lo siguiente:

"El nombre de Galdós salpica una y otra vez la prensa barcelonesa de la

Restauración, síntoma de que era novelista profundamente leído en

la Cataluña de aquellos tiempos: artículos de Joan Sarda y Josep Yxart en

La Vanguardia; reproducciones, finamente ilustradas, de algunas páginas

34 (Barcelona 1870-Buenos Aires 1939). Político y escritor, padre del filósofo Joan

Coromines. Envió una carta a Galdós, de fecha 13-VI-1910 de carácter político.

35 (Sta. Cruz de Tenerife 1845-Barcelona 1924). Dramaturgo. Mandó cinco cartas a

Galdós en torno a los años 1912-1913 y lo trata de paisano.

36 (Barcelona 1879-Nueva York 1946). Escritor catalán en lengua castellana. Se conservan

5 cartas, casi todas del año 1902. Abundan obviamente los temas literarios y

demuestran que el carteo fue recíproco, aunque de momento no he podido localizar ese

segundo bloque de cartas.

37 (Campanet 1864-Barcelona 1920). Ideólogo, peI10dista y escritor mallorquín. Según

parece escribió en una sola ocasión a Galdós.

:ss (Barcelona 1862-Sitges 1934). Artista modernista catalán. Se conserva en la Casa

Museo Benito Pérez Galdós -archivo, dicho sea de paso, depositario de la correspondencia

recibida por Galdós- una sola carta del año 1904.

39 (Barcelona 1878-Nueva York 1964). Político, pedagogo, escritor y periodista. Se

conservan cuatro cartas que van desde 1911 a 1916.

40 o. cit., pág. 151.

41 Informaciones, noticias, articulos, criticas sobre Galdós y colaboraciones de este

en la prensa de Cataluña.

lE BIBLIOTECA GALDOSIANA

de sus novelas en este mismo periódico; comentarios críticos de francisco

Miquel y Badia en Diario de Barcelona, que reflejan nítidamente la imagen

galdosiana elaborada en la clase media del Principado; presencia del

escritor en la nómina de redactores de revistas culturales tan importantes

como Arte y Letras o La Ilustración Ibérica: considerable eco -con la

transcripción de algún articulo propio- en el diario republicano La Publicidad

... ' .. 42

Cita excesivamente larga que aun sigue para acabar el párrafo apuntando

otro hecho importante sobre el que todavía no he podido investigar

nada: la relación entre R. D. Perés 43 y Galdós.

y finalmente, en el poco espacio y tiempo que me queda, voy a apuntar

más que exponer, algunos aspectos que me parecen importantes de

Gerona visto desde una perspectiva catalana y más si se permite visto

desde la perspectiva de un gerundense. No voy a entrar en su bivalencia

literaria 44, ni en su estructura ni en su temática ni en el estilo 45, sino

simplemente en lo que hay de elemento catalán -urbanismo, toponimia,

antroponimia- en Gerona.

En Gerona se citan muchos lugares de la ciudad: calles emblemáticas,

todavía hoy así llamadas (cl Argenteria, Ciudadanos, Forc;a, Ballesteria,

Cort-Real); plazas (del Vino, del Aceite, de las Coles), barrios existentes

en la actualidad (Pedre1, Montjuich, Montelibí); murallas (de los Alemanes,

S. Cristóbal) y torres de defensa (Gironella, S. Félix, S. Narciso); ríos

(Ter, Oñar), puentes (el de Piedra), barrancos (Galligans), y otros puntos

de referencia importantes como el Mercadal, S. Félix 46, lo cual demuestra

que Galdós se la conocia personalmente, ya que estuvo el año 1867

y que probablemente se informó y se documentó, ya que todo lo cita

con una gran precisión 47.

Hay también referencias a poblaciones de la provincia como La Junquera,

Figueras, 0101, Sta. Coloma de farners, Bruñola, ermitas como Els

Ángels, mencionadas muchas veces escuetamente, sólo como obligados

puntos de referencia.

42 L. BONET, Literatura, regionalismo y lucha de clases (Galdós, Pereda, Narcis Oller y

Ramón D. Perés). Pub. Universidad de Barcelona (1983), 10.

4.3 (1863-Barcelona 1956). Poeta, prosista, periodista y critico literario nacido en Cuba.

44 Episodio nacional y drama. Para ello, véanse los articulos citados en la nota (11).

45 Aparte de las obras ya citadas, es clásico el libro de H. HINTERHAuSER, Los Episodios

Nacionales de Benito Pérez Galdós. ed. Gredos, Madrid, 1963.

46 Transcribo los nombres fielmente del texto galdosiano. Por razones obvias todos

están catalanizados hoy en el callejero (plaza de l'OIi, del Vi, de les Cols; calle Ballesteries,

Ciutadans, Cort-Reial; barrio de Montlivi, Montjuic; pont de Pedra, etc. Es de notar

también como Galdós escribe Oña, como nombre del río Onyar. Escapa de este trabajo

comprobar si en la época de Galdós los nombres oficiales de las calles se escribían en

catalán o en castellano.

47 Sería muy interesante rastrear en la prensa de Gerona, de la época -véase

LI. COSTA, História de la premsa a la ciutat de Girona (1787-1939). Coedición Ayuntamiento,

Diputación de Girona e Institut Estudis Gironins, Girona, 1987- tanto para obtener

informaciones de la ciudad como de Galdós si las hubiera, dado que cuando estuvo sólo

tenía 25 años y no debía ser aún muy conocido.

V CONGRESO GALDOSIANO _

Dos elementos importantes que trascienden de lo local son la antroponimia

y las alusiones a otras relaciones catalanas. En el primer caso,

en la obra aparecen diminutivos -Badoret 48, Gasparó 49, Manalet 50, Pepet

51, Siseta 52_, apellidos muy catalanes -Ferragut 5.3, Mongat 54,

Nomdedeu 55, Rull 56, F. Satué 57_ Y otros no identificados, como Luciano

Aució, F. Jupeu, «nostramo)) Mansió, A. Quíxols. En cuanto a lo segundo,

se menciona, en la obra la sardana, el fluviol y la tenora 58. Y muchos

más nombres referidos a poblaciones, comarcas, calles, barrios y otros

términos geográficos, orográficos y toponímicos.

Sin embargo, el máximo valor lo tiene la propia ciudad de Gerona

invocada por boca de Nomdedeu de la siguiente manera en el drama:

Gerona, ciudad mía, mártir de la fe patria, baluarte del honor, en ti viví

muriendo; en tu recinto glorioso tuve mi Calvario; para cuantos en vivieron

calvario fuiste, y trono de inmortalidad para tus heroicos defensores 59.

y a partir de ahí pueden nacer muchas comunicaciones o trabajos:

función, valor y frecuencia de cada uno de los nombres; vaciado completo

de nombres y elaboración de unos índices; diferencias entre. la

presencia y ausencia de elemento catalán en el drama y en el episodio;

fuentes de Galdós; la ciudad de Girona como marco histórico y como

material literario; relación entre ficción, literatura y dato histórico y geográfico,

etc.

Estas han sido, pues, mis tres calas. Obviamente en las dos primeras

han entrado en juego dos de los ejes que vertebran toda relación entre

un intelectual, un escritor, un artista y/o un científico con culturas o territorios

ajenos: me refiero a la visión de Galdós sobre Cataluña, y también

ha sido obligada la alusión a una posible recepción galdosiana en

tierras catalanas a través de la prensa, del mundo editorial o también

-y ello es primordial- a través de la correspondencia enviada y recibi-

48 De Salvador.

49 De Gaspar.

50 De Manuel.

51 De Pepe.

52 De Narcisa. Era hermana de Badoret, Gasparó i Manalet.

53 Joan Ferragut. Canónigo. El apellido se localiza en Barcelona, en Vilanova y la

Geltrú, en Flix (Tarragona), en Menorca y en Madremanya, un pueblecito de la provincia

de Gerona, no lejos de la capital.

54 Cristóful (Cristóbal) Mongat, padre de las cuatro personas citadas en la nota (52).

55 Apellido existente, según el Diccionari Catala-Valencia-Balear, en Monistrol (Barcelona),

Jijona, Altea, cuya grafía procede la aglutinación de Nom de Deu (Nombre de

Dios). En la obra es el apellido de un médico.

56 Eclesiástico. Apellido frecuente en Olot y Campelles (Gerona); en Gava, Manlleu y

Manresa (Barcelona); en Tarragona, Falset, Reus y Valls (Tarragona).

57 Edecán del gobernador. Este apellido se localiza en Barcelona; Girona; en Blanes

y Port-Bou (Gerona); en Batea (Tarragona) yen Solsona (Lleida).

58 Págs. 6.3-65. Es de destacar que Galdós escriba "tanora .. cuando en los dos idiomas

es tenora.

59 Cito por el articulo de la revista Prohemio, pág. 177.

_ BIBLIOTECA GALDOSIANA

da, a través de su obra y ya más concretamente a través de su teatro,

según observa también A. Cardona 60.

Por todo ello, queda mucho campo por explorar y ojalá en próximos

Congresos se haya avanzado ya por esa senda y pueda aparecer mientras

tanto un trabajo definitivo, serio, riguroso y completo sobre la relación

Oaldós-Cataluña que sin duda fue o debió ser intensa y extensa por

lo que de momento se lleva investigado. Y con ello se haya podido dar

-o se pueda dar- un paso más en la aproximación cultural CanariasCataluña,

de la que ya dieron fe, entre otros, Benito Pérez Oaldós y Ángel

Ouimerá.

60 Op. cit., págs. 160-161.