BENITO PÉREZ GALDÓS
Y LA BIBLIOTECA VIRTUAL
Javier Fresnillo Núñez
Enrique Rubio Cremades
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Saavedra (http://cervantesvirtual.com) es un
proyecto de investigación puesto en marcha en la Universidad de Alicante, y financiado en
sus comienzos con capital exclusivamente privado (Banco Santander Central Hispano y
Fundación Marcelino Botín). En él podemos encontrar, entre otras cosas, un fondo
bibliográfico digital formado por textos íntegros de obras clásicas de autores hispanos y
latinoamericanos pertenecientes a las más diversas épocas; sobre todo en español, pero
también en catalán (dentro del portal de la Biblioteca de Cataluña,
http://cervantesvirtual.com/portal/BC/, y en el portal del Institut Joan Lluís Vives,
http://lluisvives.com, integrados ambos en la Biblioteca virtual).
Existe una excelente presentación de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes accesible
por Internet, obra del anterior director del proyecto, el profesor Rovira Soler, que es una
ponencia presentada en el II Congreso Internacional de la Lengua española
(http://www.congresodelalengua.cervantes.es/), celebrado del 16 al 19 de octubre de 2001 en
Valladolid (España).
No podía faltar, pues, en este preciso marco la publicación de las obras de un escritor,
Galdós, que representa el nacimiento de la novela española en la segunda mitad del siglo XIX.
Galdós es el restaurador de nuestra tradición novelística, el recuperador de la tradición
española del Siglo de Oro. Con razón la crítica no ha dudado en calificarlo como el mayor
novelista después de Cervantes, digno de emparentar con escritores clásicos de su siglo.
Escritor de una gran riqueza inventiva que no encuentra parangón entre sus coetáneos. Cerca
de ocho mil personajes forman el complejo y rico mundo de ficción creado por Galdós.
Pasiones, debilidades, fisonomías, caracteres humanos, sufrimientos... se engarzan y cobran
vida en un contexto urbano descrito con precisión y maestría.
La vigencia de Galdós es evidente. Por fortuna los prejuicios sobre su persona y su obra
difundidos por la llamada Generación del 98 han perdido todo su significado. En la actualidad
el nombre de Pérez Galdós figura en un lugar señero entre los clásicos de la literatura
española y universal. Los congresos y seminarios celebrados tanto en América como en
Europa corroboran tal apreciación. La existencia de un copiosísimo número de investigadores
disperso por los departamentos de universidades españolas y extranjeras es un claro reflejo de
la vigencia y actualidad de la obra de Galdós. Las traducciones y adaptaciones de sus obras al
teatro y al cine han proyectado la obra galdosiana hacia ámbitos no estrictamente académicos.
Se dan, pues, las circunstancias óptimas para la difusión y conocimiento de la obra de Galdós.
En este sentido la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes de la Universidad de Alicante no
hace sino cumplir los objetivos que figuran en estas primeras líneas: la edición de sus obras,
que nace del convencimiento de la enorme importancia que tiene Galdós, de la gran riqueza
de matices que ofrece su mundo de ficción.
890
Se comenzó a trabajar con la obra de Galdós a lo largo de 1999, de cara a su publicación
una vez transcurridos ochenta años de su muerte (en cómputo inclusivo), esto es, una vez que
la obra galdosiana hubiere pasado a dominio público. Esto sucedió el día 1 de enero de 2001.
El propósito de nuestra edición digital ha sido rescatar el texto literario con la mayor
fidelidad posible, remitiéndonos siempre a la primera edición. De igual forma se eliminan o
desechan los errores y modificaciones cometidos por posteriores editores. En este sentido,
hemos mantenido por su valor testimonial formas que pueden sorprender al lector desde la
perspectiva de la actual normativa ortográfica: mantenemos la separación/unión original de
las palabras (“Tío vivo”, “mal humorado”...) y las grafías antiguas de algunos nombres
(“wagon”, “polka”...; excepto cuando el cambio se debe a la simple evolución de la
normativa, como en el caso de b/v, s/x, g/j). Incluso los errores tipográficos de la edición de
referencia –la primera– aparecen reseñados en nuestro aparato de notas, aunque el lector los
encontrará corregidos en el texto para facilitar su lectura. Asimismo, las formas típicas del
autor se han respetado y señalado en nota (“Vanlóo”...), como es el proceder filológico
habitual con las faltas de autor (“Concentaina”, frente a la forma correcta, “Cocentaina”).
También es idéntico el uso de las mayúsculas (fuera de las actuales convenciones), de las
abreviaturas y –en la medida de lo posible– de la puntuación y de todos los
convencionalismos tipográficos propios de la época. Sólo hemos efectuado los cambios
mínimos para adecuar la acentuación de la obra a las últimas normas de la Real Academia
Española.
Por otro lado, el sistema informático de cervantesvirtual.com permite realizar búsquedas en
la totalidad de los textos editados en su interior. De esta forma es posible buscar un término
como “pantasmas”, empleado por Galdós en Trafalgar, pero también por Lope de Vega en
Las famosas asturianas. Y el oportuno sistema de hipervínculos nos permite acceder al
documento (desgraciadamente, aún no al lugar exacto) en que se emplea el término. Podremos
afinar todavía más pulsando Ctrl-F (o pinchar en “Edición” y luego seleccionar “Buscar en la
página”).
El procedimiento descrito es válido para buscar cualquier término en el conjunto de los
textos contenidos en la Biblioteca Virtual. Pero es que cabe destacar además que la Biblioteca
Virtual Miguel de Cervantes ofrece por primera vez a los lectores de la obra galdosiana la
concordancia de las obras, lo que significa dar la posibilidad de llevar a cabo la búsqueda de
conceptos, patronímicos, topónimos o vocablos en general con solo escribir la palabra o
concepto deseado por el lector. De esta forma se produce un escrutinio que da como resultado
el cómputo total del vocablo empleado por el novelista en su obra. Conceptos, motivos o
asuntos relacionados con la propia temática de una novela pueden, de esta forma, obtenerse
gracias a las concordancias. Si pulsamos las palabras “krausismo”, “naturalismo”, “adulterio”,
“crisis religiosa” (eso sí, con la sintaxis adecuada: “crisis | religiosa”), “xenofobia”,
“Bringas”, “Tormento”, “Centeno”, “Fortunata”..., el lector obtendrá una detallada
información –topográfica– que le posibilitará el acceso, mediante la activación del oportuno
hipervínculo, a las páginas donde aparecen dichas palabras.
El mismo procedimiento –el hipervínculo– se ha empleado para con los personajes de
ficción galdosianos, que suelen ir acompañados de sus correspondientes grabados referidos al
personaje en cuestión. Para ello se han incluido las ilustraciones y grabados en general que
aparecen en las primeras ediciones. En el caso de no figurar grabados en las ediciones
principes se han utilizado las primeras que incluyen grabados o motivos relacionados con los
personajes. Es el caso, por ejemplo, de la utilización de ilustraciones debidas a Mélida y
Pellicer que figuran en los Episodios Nacionales (Imprenta “La Guirnalda”).
891
En la iconografía de nuestra página se emplea el icono para señalar que se ha elaborado
la concordancia de la obra en cuestión. Muy pronto estarán a disposición del usuario las
concordancias de los episodios por series, la concordancia de todos los episodios, la
concordancia de las obras teatrales y la concordancia de las novelas (por series y la totalidad
de las novelas). Con ello esperamos poner en manos del investigador una herramienta
sumamente poderosa de cara a la investigación galdosiana en cualquiera de sus múltiples
aspectos.
Los elementos hasta aquí reseñados, con ser importantes, no son más que una parte
(eso sí, la principal, creemos nosotros) de un conjunto que dentro de la
conformación de cervantesvirtual.com denominamos Biblioteca de autor
(http://cervantesvirtual.com/bib_autor/Galdos/). En ella se integran elementos de muy diversa
índole bajo los siguientes epígrafes:
El autor
Apunte biobibliográfico
Cuadro cronológico
Bibliografía sobre aspectos bibliográficos
Su obra
Concordancias
Estudios e investigación
Monografías
Actas de seminario
Hemeroteca
Anales galdosianos
Artículos
Biblioteca de voces
Biblioteca de imágenes
Videoteca
Retratos de su casa y del autor
Galdós en el cine y en la televisión
Cartas manuscritas
Biblioteca de enlaces
El conjunto, dirigido por el profesor Rubio Cremades, no podría llevarse a cabo sin la
generosa colaboración de gran número de personas e instituciones (entre las que nos merece
un agradecimiento especial la Casa-Museo Benito Pérez Galdós).
El objetivo de todo ello no es otro que ofrecer a toda persona que disponga de una
conexión a Internet lo que hasta hace poco tiempo estaba al alcance únicamente de una
minoría de afortunados. Y los usuarios de la Biblioteca Virtual no han tardado en responder al
ofrecimiento: desde el 12 de noviembre pasado hasta el día 30 del mismo mes nueve mil
ochocientas cuarenta y seis personas han accedido a alguna de las secciones de la Biblioteca
de Galdós.
892