El sonido del espíritu en las sociedades secretas de África Central / The sound of the spirit in the secret societies of Central Africa
Resumen
El sonido oculto, simboliza el lenguaje del mundo del más allá en muchas sociedades secretas africanas. La “Voz” del espíritu o “máscara acústica” tiene una emisión en dos espacios: el público y el privado. Investigamos la posible trayectoria de “La Voz” en las sociedades secretas desde Congo a Camerún. Este fenómeno y otros elementos comunes viajarían en el sentido de las migraciones de subgrupos ndowe. El de los balondo, estaría en el origen de la transmisión de la “Voz” en Calabar en la sociedad Ekpe, legando la “máscara acústica” a través de los esclavos carabalí a la sociedad secreta Abakuá cubana. Encontramos la “Voz” en sociedades secretas ndowe: Ukuku, Mwiri en Gabón; Ngakola en Congo; Bweti, Mweli en Guinea Ecuatorial; Iyengu en Camerún. Indagamos sobre las posibles relaciones étnicas, o una “criollización cultural y ritual” en la transmisión de “La Voz”, desde la Cuenca del Congo hasta Calabar.
The hidden sound emitted by an instrument symbolizes the language of the afterlife in many African secret societies. The "Voice" of the spirit or "acoustic mask" has an emission in two spaces: public and private. We investigate the possible trajectory of the "Voice" in secret societies from Congo to Cameroon. This phenomenon and other common elements would travel in the sense of ndowe subgroup migrations. The Balondo ndowe subgroup, would be in the origin of the transmission of the "Voice" in Calabar in the Ekpe society, transfering the "acoustic mask" through the carabali slaves to the Cuban Abakuá secret society. We find the "Voice" in many ndowe subgroups in secret societies: Ukuku, Mwiri in Gabon; Ngakola in Congo; Bweti, Mweli in Equatorial Guinea, Iyengu in Cameroon. We inquire about possible ethnic relations, or a "cultural and ritual creolization" in the transmission of the “Voice", from the Congo Basin to Calabar.