«Ponme una base con Santa Bárbara y San Lázaro». Los anclajes de protección y sanación en condiciones de movilidad / «Provide me with Saint Barbara and Saint Lazarus protection». Protection and healing in mobility conditions
Resumen
La presente comunicación aborda las relaciones rituales y de fe que sostienen los prácticantes de santería y espiritismo en la región oriental de Cuba con los ahijados que se encuentran en la emigración, lo que puede ser denominado como parentesco ritual transnacional. El texto analisa las interconexiones simultáneas entre ahijados migrantes y sus madrinas-padrinos a través de distintas manifestaciones de confirmación de identidades religiosas. Dichas expresiones pueden ser de pagos de promesas, bautizos de artefactos mágicos (collares y amuletos) que deben portan los ahijados para su protección, circulación de productos etnomédicos y envio de remesas para costear los gastos de celebraciones rituales de Santa Bárbara y San Lázaro. La movilidad de bienes, materiales o simbólicos a través de circuitos transnacionales condiciona la integración entre realidad social de los transmigrantes y el culto revovado a las deidades tutelares en la sociedad de origen.
This paper addresses the ritual and faith links between Santeria and Spiritism practitioners in the Cuba Eastern region and their migrated godchildren, something that can be named as transnational ritual kinship. This paper analyses the simultaneous interconnections between migrated godchildren and their godparents through different religious identities revelations. These expressions can be promises payments, magical artefact’s baptisms (necklaces and amulets) that godchildren must wear to be protected, ethno medical goods transit and remittances transfers to pay the costs of Saint Barbara and Saint Lazarus ritual celebrations. Material or symbolic goods mobility through transnational circuits determinates the assimilation between transmigrates social reality and the renewed cult to their tutelary gods in their origin society.