LA AMERICANIZACIÓN DE GALDÓS EN EL CINE: 'LA LOCA DE LA CASA' MEXICANA Y 'EL ABUELO' ARGENTINO / THE AMERICANIZATION OF GALDÓS AT THE CINEMA: 'LA LOCA DE LA CASA' MEXICAN AND 'EL ABUELO' ARGENTINEAN
Palabras clave:
Cine, Literatura, Análisis crítico, Comparatismo, Análisis cultural, Cinema, Literature, Critical Review, Comparatism, Cultural ReviewResumen
En las diez películas inspiradas en obras galdosianas que se produjeron entre 1943 y 1998 en notable cómo resultan mexicanizadas o argentinizadas mediante una doble traslación de códigos literarios a fílmicos, y de códigos culturales españoles de la época de la Restauración a códigos culturales mexicanos y argentinos, de los años de la producción del film o de la misma época de la obra galdosiana. Este trabajo explica tal cuestión en base a un análisis detenido de La loca de la casa mexicana y El abuelo argentino.
In ten films inspired in works of Galdós that were produced between 1943 and 1998 is notable how they turned in a Mexican or Argentinean way by a double translation from literary codes to film codes, and from cultural Spanish codes of the Restoration period to cultural Mexican and Argentinean codes, of the same years as the film production or the same period of the work of Galdós. This work explains that question based in a detailed review of La loca de la casa Mexican and El abuelo Argentinean.